「ハイライト再生」と「翻訳リーダー」で“使えるハイエンド”を目指す――開発陣に聞く「D905i」(後編) 韓国語と中国語(簡体字)はレストランのメニューなど、グルメ系の単語の翻訳に対応する 記事に戻る SpecialPR 房野麻子(聞き手:後藤祥子),ITmedia