論文や特許明細書の英語は“読まない”で“推測する”

図1 英語の調査文献で考慮しておくべき2つの事項 調査対象である英語文献に、「英語」というフィルタが掛かり、さらに「英語に愛されない私」というフィルタが覆いかぶさる点、そして調査結果が事後的にチェック&レビューされる可能性は極めて低いという2つの点が、通常の業務とは異なります。

図1 英語の調査文献で考慮しておくべき2つの事項 調査対象である英語文献に、「英語」というフィルタが掛かり、さらに「英語に愛されない私」というフィルタが覆いかぶさる点、そして調査結果が事後的にチェック&レビューされる可能性は極めて低いという2つの点が、通常の業務とは異なります。