「Google→行くogle」「YouTube→あなたはチューブ」 Google翻訳アプリの“珍翻訳”報告でTwitterがカオスに

筆者がマネして試したところ、カメラの角度によって翻訳は変化し、「Google」は「行くogle」や「ギャグle」に。ただ、「Googleの」と正しく翻訳されたこともありました